留学网【专业的出国留学网站】-悦想语者

目录

俄语阅读:再别康桥Прощание с Кембриджским мос【俄语阅读】

|

2011-11-13 17:15:00

|
ID:1
轻轻地我走了,正如我轻轻地来。 Как тихо Я пришел, так тихо Я уйду.
我轻轻地招手,作别西天的云彩。 Слегка машу рукой, вслед облакам идущим на закат.
那河畔的金柳,是夕阳中的新娘。 Там золотая ива в заходящем солнце стоит как новобрачная.
波光里的艳影,在我的心头荡漾。 Её красивое отражение в блестящей зыби колыхнуло мою душу.
软泥上的青荇,油油的在水底招摇。 В иле растут водные растения,которые глянцево развиваются под водой.
在康河的柔波里,我甘心做一条水草。 В нежной зыби Кембриджской реки,Я рад быть одним водным растением.
那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹。 Красивое отражение под тенью деревьев,это не родник, а радуга на небе.
揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。 Отражение водных растений рассеются,как радужный сон.
寻梦? 撑一支长蒿。向青草更青处漫朔。 Ищу сон? Взяв длинный шест,ищу место, где трава более зелёная.
满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。 Корабль полностью освещенный светом звезд,заставляет меня петь.
但我不能放歌,悄悄是别离的笙萧。 Но Я не могу петь, тишина - музыка расставания.
夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥。 Летние насекомые для меня тоже молчали,Сегодняшнее молчание - это вечерний Кембриджский мост.
轻轻地我走了,正如我轻轻地来。 Как тихо Я пришел, так тихо Я уйду.
我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。 Я взмахнув рукавом, не унесу ни одного облака

俄罗斯留学网eluosi.liuxue86.com小编11月12日整理《俄语阅读:再别康桥-Прощание с Кембриджским мос》。

留学必考:《对外俄语等级证书》(以下称:俄语等级证书)不仅可以使中国学生赴俄罗斯留学免修俄语预科课程,还可以帮助欲从事俄语相关工作的求职者在驻华俄资企事业单位中谋求高薪工作,更是俄语学习者掌握俄语水平的权威认定。俄罗斯留学网https://eluosi.liuxue86.com

想了解更多留学网(www.iliuxue360.cn)的资讯,请访问:   考试信息  |  报名  |  词汇听力口语  |  阅读写作预测  |  模拟试题  |  机经真题  |  考生经验  |  权威教材  |  网址  |

本文来源:http://www.iliuxue360.cn/showinfo-81-20395-0.html
热门标签: 俄语阅读
延伸阅读
  考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是出国留学网小编
2020-04-18 18:30:00
ID:3
  下面是出国留学网小编带来的一篇德语美文《野猫》,更多美文赏析敬请关注出国留学网!!
  Wildkatze
  野猫
  作者:Muse
  Sie lagen einfach da – zwischen
2016-06-04 16:25:00
  下面是出国留学网小编带来的一篇西班牙语美文:《蜥蜴在哭泣》,和出国留学网小编一起来感受一下文字的温柔吧!

  EL LAGARTO ESTÁ LLORANDO
  Federico Garc&i
2016-06-04 16:49:00
ID:4
  以下是出国留学网小编为大家带来的一篇日语美文:《多彩四季,美妙人生》,希望大家能够喜欢!

  「青春」とよく言いますね。青い春と書いて青春、始まったばかりでこれか
2016-06-03 17:31:00
  下面出国留学网小编为大家带来的一篇西班牙语美文:《输血者》,希望大家能够喜欢!
  DONANTE DE SANGRE (sobre el amor más puro que se puede tener)
  输血
2016-06-03 17:16:00

快速定制留学方案

ID:8